top of page

關於SAT 和ACT考試

Writer: AdminAdmin

JAC的 SAT/ACT Workshop 歷年來都包含SAT和ACT兩部份。大多數人對此二者一知半解,此處略作解說幾個重點:


  1. SAT難於ACT。多數人認為ACT的科學一項難以跨越,此是誤解。所謂的科學指的是「閱讀科學性文章和報告」,其根本還在閱讀能力,與科學關聯不大。

  2. 準備好了SAT, ACT便等同準備好了。但反之則不然 (也就是說,可以考ACT不表示可以考SAT)。

  3. 寫作部分兩者不相上下。

  4. 閱讀部分ACT遠較SAT容易。

  5. 數學部分ACT遠較SAT容易。

  6. 數學只有不到三十個基本概念需掌握。

  7. 英語只有不到三十個基本觀念需掌握。

  8. 論文寫作部分,則ACT難於SAT。


總的來說,要考好這兩項便準考試,關鍵在於英語能力。英語的句式語法文法和段落結構,以及寫作須知的Editing知識,可以在JAC的班裏一個暑假內(八週)教完。閱讀能力則非長期「攻克」艱深文章, 別無他法。


考哪一個較好?


由學生自己決定。SAT題少較需思考;ACT題多較匆促。青菜蘿蔔,各有所好,這是個人的選擇。

Recent Posts

See All

與崇高和偉大晤對

與崇高和偉大晤對 (Face to Face with Greatness) -我為什麼提倡西方的古典教育和JAC的英語寫作教學方法- 鄭德音 -「每當晤對,夜以繼日。」- 清 和邦額 《夜譚隨錄·崔秀才》 「前言」 杜威是近代美國公立教育的奠基者。杜威的教育觀點:以學生...

嘉科教育中心為什麼如此重視歷史課程?

嘉科教育中心為什麼如此重視歷史課程? 許慎「說文解字」裏對史字的定義是「記事者也」。這個中國字的形象如同一人拿著一個中字,而中字又有「保藏的檔案」之意。歷史則指的是歷代史書,是過去事件的文字記錄。與此相較,英文中的history則源於希臘文的historia,...

試譯兩首短詩

在一本論翻譯的書上讀到如下詩句和譯文: a blue shadow sweeps over the landscape turning the yellow wheat field green the red poppies purple 原譯: 藍色的影子 輕拂過蒼茫大地...

Коментарі


LOCATION

CONTACT

Dr. De-Yin Jeng

dyjeng@jengacademic.com

805-418-0688 (Office)

Monday-Saturday: 10 am-8 pm

Sunday: Closed

6748 Pheasant Lane

Oak Park, CA 91377

  • Facebook - White Circle
  • Twitter - White Circle

© 2004 - 2024 

 Jeng Academic Center, Inc. / serving communities local and global

bottom of page